No se encontró una traducción exacta para "السلطة الوظيفية"

Traducir Francés Árabe السلطة الوظيفية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Principe no 7: Compétence fonctionnelle des juridictions militaires 24 - 10
    المبدأ رقم 7: السلطة الوظيفية للمحاكم العسكرية 24-26 11
  • g) Une évolution de l'incidence des propositions sur le rôle et les pouvoirs attachés à la fonction Gestion centralisée des ressources humaines ;
    (ز) إجراء تقييم لأثر المقترحات في دور وسلطة الوظيفة المركزية للموارد البشرية؛
  • Toutefois, il importe de régler des questions critiques relatives à sa forme, à sa fonction et à son pouvoir décisionnel.
    ومع ذلك، من المهم حل مسائل حرجة تتعلق بالشكل والوظيفة وسلطة اتخاذ القرارات.
  • Une deuxième fonction qu'il est proposé de lui attribuer est de nommer le conservateur et mettre fin à ses fonctions.
    ثاني المهام الوظيفية للسلطة الإشرافية تعيين أمين السجل وكذلك إعفاؤه من منصبه.
  • Le mandat inclut les aspects structurels et fonctionnels du pouvoir judiciaire et les dysfonctionnements qui, dans des contextes extrêmement divers, peuvent affecter les droits de l'homme.
    وتشمل الولايةُ الجوانبَ الهيكليةَ والوظيفيةَ للسلطة القضائية وأوجهَ النقص فيها، التي يمكن أن تنال من حقوق الإنسان، في سياقات متنوعة جداً.
  • Il est prévu qu'une troisième fonction de l'autorité de surveillance consiste à établir ou approuver un règlement en application du futur protocole sur les biens spatiaux (art. 17, par. 2 d) de la Convention).
    ثالث المهام الوظيفية للسلطة الإشرافية وضع اللوائح التنظيمية أو الموافقة عليها بموجب بروتوكول الموجودات الفضائية (الفقرة 2 (د) من المادة 17 من الاتفاقية).
  • Une première fonction dont il est proposé de charger l'autorité de surveillance est d'établir ou de faire établir le registre international (art. 17, par. 2 a) de la Convention du Cap).
    وأول المهام الوظيفية المتوخّـاة للسلطة الإشرافية هي إنشاء، أو توفير ما يلزم لإنشاء، سجل دول (انظر الفقرة 2 (أ) من المادة 17 من اتفاقية كيب تاون).
  • Bien que l'une des fonctions de l'autorité de surveillance soit de fixer la structure tarifaire des services (art. 17, par. 2 h) de la Convention du Cap), il va de soi que les recettes dépendront des échanges effectués conformément au protocole sur les biens spatiaux.
    ومع أن احدى المهام الوظيفية للسلطة الإشرافية هي تحديد رسوم يدفعها المستعملون (الفقرة 2 (ح) من المادة 17 من اتفاقية كيب تاون)، فإن العائد المتوقّـع سوف يعتمد بكل وضوح على التجارة بالموجودات الفضائية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية.
  • La disparité évidente entre le Tribunal administratif des Nations Unies et le Tribunal administratif de l'OIT en ce qui concerne leurs fonctions, leurs pouvoirs et les ressources dont ils disposent est une autre question de longue date qui a souvent fait l'objet de discussions mais n'est toujours pas résolue.
    ومن القضايا الأخرى التي طالما جرت مناقشتها وإن لم يتم التوصل بعد إلى حل بشأنها، مسألة التباين الواضح في الوظيفة والسلطات وتوافر الموارد بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
  • L'Autorité internationale des fonds marins a pour principale tâche de gérer les ressources minérales de la Zone, qui constituent le patrimoine commun de l'humanité, de façon à donner effet aux principes énoncés dans la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et l'Accord de 1994 sur l'application de la partie XI.
    تتمثل الوظيفة الأساسية للسلطة الدولية لقاع البحار في إدارة الموارد المعدنية للمنطقة التي تعد تراثاً مشتركاً للإنسانية بأسلوب يكفل إعمال المبادئ الواردة في الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر.